FANDOM


This page has a wiki of its own: La Enciclopedia Loud.

The Latin American Spanish dub of The Loud House retains the original name of the series in English. This dub is being produced by SDI Media Mexico.

Broadcast

The series premiered on Nickelodeon Latin America in all of its three feeds on May 16, 2016, two weeks after its premiere in the US.

Dubbed episodes of the series were released on the MundoNick site prior to its official premiere

Opening theme song

El pasillo hay que cruzar (Got to cross the hallway)
A las niñas esquivar (Got to dodge the girls)
Si al baño quiero llegar (If I want to go to the bathroom)
Ropa sucia hay que saltar (Got to jump over dirty clothes)
Los pañales huelen mal (Diapers that smell bad)
Sobrevivir requiere agilidad (Surviving takes agility)
¡Esto es Loud House! ¡Esto es Loud House! (This is Loud House! This is Loud House!)
Con un choque o empujón demostramos nuestro amor (With a crash or a shove, we show our love)
¡Esto es Loud House! ¡Esto es Loud House! (This is Loud House! This is Loud House!)
Un chico, diez chicas, jamas lo cambiaría (One boy, ten girls, I would never change it)
¡Loud! ¡House!, ¡Loud!, ¡Loud House!
Lily: Poo poo!

The theme song was performed by Luis Leonardo Suárez, with Gaby Cardenas being its musical director.

Closing theme song

Poco espacio y tantos hay, pero no está del todo mal (Little space and there are so many, but it's not that bad at all)
¡Esto es Loud House! ¡Esto es Loud House! (This is Loud House! This is Loud House!)
Con un choque o empujón demostramos nuestro amor (With a crash or a shove, we show our love)
¡Esto es Loud House! ¡Esto es Loud House! (This is Loud House! This is Loud House!)
Tanto hay que lavar, ropa que era de alguien más (So much to wash, clothes that were from someone else)
Para el baño fila hacer, privacía, ¿eso qué es? (Wait in line to use the bathroom, privacy, what's that?)
Once chicos es el caos, siempre es y así será, ¡esto es Loud House! (Eleven kids is chaos, it always is and that's how it will be, this is Loud House!)

Cast

Character Voice
Lincoln Flag of Mexico José Luis Piedra
Lori Flag of Mexico Fernanda Robles
Leni Flag of Mexico Lupita Leal
Luna Flag of Mexico Alicia Barragán
Flag of Mexico Betzabé Jara (Dance, Dance Resolution, Tricked!/The Crying Dame [performer])
Luan Flag of Mexico Leyla Rangel
Lynn Flag of Mexico Monserrat Mendoza
Lucy Flag of Mexico Mireya Mendoza
Lana Flag of Mexico Karen Vallejo
Lola
Lisa Flag of Mexico Alondra Hidalgo
Lily Flag of Mexico Abril Gómez (Season 1)
Flag of Mexico Betzabé Jara (Season 2)
Clyde Flag of Mexico Emilio Treviño
Papá Flag of Mexico César Garduza
Mamá Flag of Mexico Cecilia Gómez
Bobby Flag of Mexico Víctor Ugarte
Ronnie Anne Flag of Mexico Betzabé Jara
Howard Flag of Mexico Miguel Ángel Ruíz
Harold Flag of Mexico Tommy Rojas
Maestra Johnson Flag of Mexico Rebeca Patiño
Sr. Quejón Flag of Mexico Alberto Bernal
Chunk Flag of Mexico Erick Selim
Liam Flag of Mexico Alejandría de los Santos (Overnight Success)
Flag of Mexico Laura Torres (Lincoln Loud: Girl Guru onwards)
Zach Flag of Mexico Betzabé Jara (Overnight Success)
Flag of Mexico Miguel Ángel Ruíz (Lincoln Loud: Girl Guru onwards)
Rayos Oxidados Flag of Mexico Analiz Sánchez
Flag of Mexico Betzabé Jara (Lincoln Loud: Girl Guru, Dance, Dance Resolution)
Flip Flag of Mexico Pepe Toño Macías
Flag of Mexico José Luis Miranda (No Spoilers)
Hunter Spector Flag of Mexico Pepe Toño Macías
Entrenador Pacowski Flag of Mexico Jorge Ornelas
Albert (Abuelo) Flag of Mexico Jesse Conde
Rocky Flag of Mexico Santiago Toledo
Sam Flag of Mexico Adriana Olmedo
Additional voices Flag of Mexico Betzabé Jara
Flag of Mexico Emiliano Ugarte
Flag of Mexico Maggie Vera
Flag of Mexico Laura Torres
Flag of Mexico Miguel Ángel Ruíz
Flag of Mexico Alfredo Gabriel Basurto
Flag of Mexico Salvador Reyes
Flag of Mexico Pepe Toño Macías
Flag of Mexico Pedro D'Aguillón Jr.
Flag of Mexico Alejandro Villeli
Flag of Mexico Ángelica Villa
Flag of Mexico Erika Langarica
Flag of Mexico Ixchel León
Flag of Mexico Yamil Atala
Flag of Mexico Raúl Anaya
Flag of Mexico Santos Alberto
Flag of Mexico Mauricio Pérez
Flag of Mexico Gerson Torrez
Flag of Mexico Christopher Vaughan
Flag of Mexico Stephanie Gándara
Flag of Mexico Eduardo Martínez
Flag of Mexico Geezuz González
Flag of Mexico Annie Rojas
Flag of Mexico Yaha Lima
Flag of Mexico Danann Huicochea
Flag of Mexico Olinca Hidalgo
Flag of Mexico Azucena Miranda
Flag of Mexico Alejandría de los Santos
Flag of Mexico Erika Langarica
Voice-over Flag of Mexico Oscar Garibay

List of episodes

Season 1

No. Episode Airdate
1a "Left in the Dark" (Dejado Olvidado en la Oscuridad) May 16, 2016
1b "Get the Message" (Recibe el Mensaje) May 16, 2016
2a "Heavy Meddle" (Entrometidas Pesadas) May 17, 2016
2b "Making the Case" (Llegando a la Vitrina) May 17, 2016
3a "Driving Miss Hazy" (El Examen de Conducir de Leni) May 23, 2016
3b "No Guts, No Glori" (Sin Agallas, no hay Glori) May 23, 2016
4a "The Sweet Spot" (El Punto Dulce) May 20, 2016
4b "A Tale of Two Tables" (Historia de Dos Mesas) May 20, 2016
5a "Project Loud House" (Proyecto Casa Loud) May 19, 2016
5b "In Tents Debate" (Intenso Debate) May 19, 2016
6a "Sound of Silence" (El Sonido del Silencio) May 27, 2016
6b "Space Invader" (Invasora del Espacio) May 27, 2016
7a "Picture Perfect" (La Foto Perfecta) May 24, 2016
7b "Undie Pressure" (Ropa Interior Ajustada) May 24, 2016
8a "Linc or Swim" (Lincoln o Nadar) May 26, 2016
8b "Changing the Baby" (Cambiando a la Bebé) May 26, 2016
9a "Overnight Success" (Éxito de la Noche a la Mañana) June 30, 2016
9b "Ties That Bind" (Lazos que Unen) June 30, 2016
10a "Hand-Me-Downer" (Herencias) May 25, 2016
10b "Sleuth or Consequences" (Detective o Consecuencias) May 25, 2016
11a "Butterfly Effect" (Efecto Mariposa) June 30, 2016
11b "The Green House" (La Casa Verde) June 30, 2016
12a "Along Came a Sister" (Llegó una Hermana) May 18, 2016
12b "Chore and Peace" (Tareas y Paz) May 18, 2016
13a "For Bros About to Rock" (Hermanos que Quieren Rockear) July 27, 2016
13b "It's a Loud, Loud, Loud, Loud, House" (Es una Casa Loud, Loud, Loud) July 25, 2016
14a "Toads and Tiaras" (Sapos y Tiaras) September 5, 2016
14b "Two Boys and a Baby" (Dos Niños y un Bebé) September 6, 2016
15a "Cover Girls" (Chicas Encubridoras) September 7, 2016
15b "Save the Date" (Salva la Cita) September 8, 2016
16a "Attention Deficit" (Déficit de Atención) September 9, 2016
16b "Out on a Limo" (Salir en una Limusina) October 3, 2016
17a "House Music" (Casa Musical) October 4, 2016
17b "A Novel Idea" (Una Gran Idea) October 5, 2016
18a "April Fools Rules" (El Día de las Bromas) November 21, 2016
18b "Cereal Offender" (Asesino Cereal) November 21, 2016
19a "Lincoln Loud: Girl Guru" (Lincoln Loud: Gurú de Chicas) October 7, 2016
19b "Come Sale Away" (Vengan a Vender) October 6, 2016
20a "Roughin' It" (Haciéndose Rudo) November 22, 2016
20b "The Waiting Game" (El Juego de Esperar) November 22, 2016
21a "The Loudest Yard" (Un Estadio Muy Loud) November 23, 2016
21b "Raw Deal" (Trato Injusto) November 23, 2016
22a "Dance, Dance Resolution" (Resolución del Baile) November 24, 2016
22b "A Fair to Remember" (Una Feria para Recordar) November 24, 2016
23a "One of the Boys" (Uno de los Chicos) December 5, 2016
23b "A Tattler's Tale" (Historia de una Chismosa) December 6, 2016
24a "Funny Business" (Negocios Graciosos) December 7, 2016
24b "Snow Bored" (Nevada Aburrida) December 8, 2016
25a "The Price of Admission" (El Precio de la Admisión) October 31, 2016
25b "One Flu Over the Loud House" (Un Resfriado Sobre la Casa Loud) October 31, 2016
26a "Study Muffin" (Estudioso) December 9, 2016
26b "Homespun" (La Tormenta) January 1, 2017

Season 2

No. Episode Airdate
27 "11 Louds a Leapin'" (11 Louds Saltando) December 17, 2016
28a "Intern for the Worse" (Practicantes Para Mal) March 25, 2017
28b "The Old and the Restless" (Los Viejos y Los Inquietos) April 10, 2017
29a "Baby Steps" (Hermano Mayor) April 11, 2017
29b "Brawl in the Family" (Pelea en Familia) April 12, 2017
30a "Suite and Sour" (Merecido Descanso) April 13, 2017
30b "Back in Black" (De Vuelta al Negro) April 14, 2017
31a "Making the Grade" (Cambiando de Grado) May 6, 2017
31b "Vantastic Voyage" (Viaje Autotástico) May 1, 2017
32a "Patching Things Up" (Ganando Parches) May 2, 2017
32b "Cheater by the Dozen" (Más Engaños por Docena) May 3, 2017
33a "Lock 'N' Loud" (Carguen y Apunten) May 4, 2017
33b "The Whole Picture" (La Imagen Completa) May 5, 2017
34a "No Such Luck" (No Tanta Suerte) June 12, 2017
34b "Frog Wild" (Ranas Libres) June 13, 2017
35a "Kick the Bucket List" (Deshecha la Lista de Pendientes) June 14, 2017
35b "Party Down" (Fiesta Aburrida) June 15, 2017
36a "Fed Up" (Hartos de la Comida) July 17, 2017
36b "Shell Shock" (Traumatizado) June 16, 2017
37a "Pulp Friction" (Fricción Violenta) July 18, 2017
37b "Pets Peeved" (Mascotas Molestas) July 19, 2017
38a "Potty Mouth" (Boca Sucia) July 20, 2017
38b "L is for Love" (L es de Loud) July 21, 2017
39 "The Loudest Mission: Relative Chaos" (Caos Familiar) June 24, 2017
40a "Out of the Picture" (Fuera de la Foto) March 5, 2018
40b "Room with a Feud" (Habitaciones en Disputa) March 6, 2018
41a "Back Out There" (De Vuelta Allá) November 13, 2017
41b "Spell It Out" (Hechízalo) November 14, 2017
42a "Fool's Paradise" (Paraíso de Tontos) November 15, 2017
42b "Job Insecurity" (Cambio de Trabajo) November 16, 2017
43a "ARGGH! You For Real?" (ARGGH! ¿Es en serio?) November 17, 2017
43b "Garage Banned" (Limpiando la Cochera) November 20, 2017
44a "Change of Heart" (Cambio de Corazón) November 21, 2017
44b "Health Kicked" (Patada Saludable) November 22, 2017
45a "Future Tense" (Tiempo Futuro) November 23, 2017
45b "Lynner Takes All" (Lynn se Queda con Todo) November 24, 2017
46a "Yes Man" (Sí Hombre) January 15, 2018
46b "Friend or Faux?" (¿Amistad o Falsedad?) January 16, 2018
47a "No Laughing Matter" (No es Cosa de Risa) January 17, 2018
47b "No Spoilers" (Sin Aguafiestas) January 18, 2018
48a "Legends" (Leyendas) March 7, 2018
48b "Mall of Duty" (Centro Comercial del Deber) March 8, 2018
49a "Read Aloud" (A Leer) November 27, 2017
49b "Not a Loud" (No ser un Loud) November 27, 2017
50 "Tricked!" (Noche de Brujas) October 27, 2017
51a "The Crying Dame" (La Dama Llorona) April 7, 2018
51b "Anti-Social" (Anti Social) April 7, 2018
52a "Snow Way Out" (Nieve en la Salida) January 13, 2018
52b "Snow Way Down" (Nieve hasta Abajo) January 13, 2018

Season 3

No. Episode Airdate
53 "Tripped!" TBA
54a "White Hare" (Liebre Blanca) May 14, 2018
54b "Insta-gran" (Insta-Abuela) May 15, 2018
55a "Roadie to Nowhere" (Camino a la Fama) May 16, 2018
55b "A Fridge Too Far" (Batalla por la Comida) May 17, 2018
56a "Selfie Improvement" (Mejoras a las Seflies) May 18, 2018
56b "No Place Like Homeschool" (No Hay Lugar como la Escuela en Casa) June 15, 2018
57a "City Slickers" (Mentiras Citadinas) May 18, 2018
57b "Fool Me Twice" (Engáñame Dos Veces) June 15, 2018
58a "Net Gains" TBA
58b "Pipe Dreams" TBA
59a "Fandom Pains" TBA
59b "Rita Her Rights" TBA
60a "Teachers' Union" TBA
60b "Head Poet's Anxiety" TBA
61a "The Mad Scientist" TBA
61b "Missed Connection" TBA
62a "Deal Me Out" TBA
62b "Friendzy" TBA
63a "Pasture Bedtime" TBA
63b "Shop Girl" TBA
64a "Gown and Out" TBA
64b "Breaking Dad" TBA

Dubbing credits

Season 2

Season 3

Trivia

  • The show is dubbed in Neutral Spanish. However, in some episodes, Mexican idioms are used.
  • Apparently, the shorts aren't dubbed.
  • The dub is also being aired in the US via Nick's SAP track (Second Audio Program), and on Welcome to the Loud House, and It Gets Louder DVDs, as a language audio option, along with the French dub.
  • Due to unknown reasons, the Brazilian Portuguese dub credits are shown on screen (in both TV airings and online episodes), despite the series being broadcast in Spanish. It also happens with any other Nick shows in Latin America (as well as other Viacom-owned channels such as Nick Jr, MTV, Comedy Central and Telefe).
    • From the final episodes of Season 2 onwards, this dub is also accredited on screen, but simultaneously.
  • Since 2018, Argentinian terrestrial channel Telefe also airs the series every weekend on its strand "Nick Jr. en Telefe/Finde en Nick".
  • As TV cable is banned in Cuba, the dub isn't aired there.
  • "Dang it!"'s regular translation is "Rayos!", but with a few exceptions.
  • Leni's catchphrase, "Totes", doesn't have a direct translation.
  • Luna's catchphrases, "Dude/s", "You got it, man/bro/sis!", "Stage Dive!" and "Bogus!", don't have direct translations.
  • Luan's catchphrase "Get it?"'s direct translation is "Entiendes?/Entienden?", however, in one scene from "Project Loud House", she said "Entendiste?", and in "Study Muffin", she said "Entender".
  • Lynn's nickname to Lincoln, "Stinkoln" doesn't have a direct translation.
  • Lucy's line, "Sigh"'s direct translation is "Suspiro". However, in "L is for Love", it stays mute.
  • Lori and Bobby's respective nicknames, "Babe" and "Boo-Boo Bear", don't have direct translations.
  • Ronnie Anne's nickname to Lincoln, "Lame-o", doesn't have a direct translation.
  • Luna refers her guitar as her "axe" (because of its shape). However, in this dub, she refers it literally as her guitar, probably to avoid confusions.
  • Like in the original version, Lincoln is voiced by a kid, and all of his sisters are voiced by professional voice actress.
    • Along with Filip Rogowski (Polish), Guy Reifman (Hebrew), Balázs Ács (Hungarian) and Matěj Macháček (Czech), José Luis Piedra is one of the only kids who voice Lincoln Loud in different languages (known info to date).
    • Like in the English dub, Lana and Lola (identical twins) are voiced by a single actress. However, Lily has a different voice actress.
    • Lynn and Lucy are dubbed by actresses with the same surname (Monserrat and Mireya Mendoza), although they're not related.
  • "Overnight Success" premiered in Latin America 20 days before its US premiere.
  • In some episodes, Lily's crying and other sounds are left in English. Notably, in "Come Sale Away", the scene after Lincoln dismisses having accidentally sold Lily's blanket, has her saying Lincoln malo, ¡quiero mi mantita! (Bad Lincoln, I want my blankie!) instead of merely babbling as in the English version.
  • Like in Polish, Hebrew, Hungarian and Brazilian Portuguese dubs, there were small voice changes in some characters.
  • Lily's "Poo-poo" line wasn't dubbed in the Season 1 intro, but in Season 2, it was.
  • The Dutch Oven is named in this dub "Horno danés" (Danish oven).
  • Although this series' dub is produced in Mexico, most Nick dubs for Latin America are produced in Venezuela, Argentina, Chile, and the US (in Miami).
  • V.A. facts

Video