FANDOM


This page has a wiki of its own: A Casa Dei Loud Wikia.

A casa dei Loud (English: In the Loud's House) is the Italian dub of The Loud House.

Broadcast

This dub premiered on June 8, 2016 on Nickelodeon Italy, with a preview having been aired on May 15, 2016.

Cast

Character Voice
Lincoln Flag of Italy Alessio De Filippis
Lori Flag of Italy Jolanda Granato
Leni Flag of Italy Giuliana Atepi
Luna Flag of Italy Elena Perino
Luan Flag of Italy Irene Multari
Lynn Flag of Italy Giada Bonanomi
Lucy Flag of Italy Gea Riva
Lola Flag of Italy Monica Volpe
Lana Flag of Italy Jolanda Granato
Lisa Flag of Italy Giuliana Atepi
Lily Flag of Italy Giada Bonanomi
Clyde Flag of Italy Andrea Rotolo
Rita Flag of Italy Katia Follesa (episodes 1-13)
Flag of Italy Lucia Valenti (episode 14 onward)
Lynn Sr. Flag of Italy Luca Ghignone
Bobby Flag of Italy Alessandro Germano
Ronnie Anne Flag of Italy Tiziana Martello
Loni Flag of Italy Gianandrea Muià
Boy Lynn Flag of Italy Tania Di Domenico
Wilbur Huggins Flag of Italy Marco Balzarotti

List of episodes

No. Episode Airdate
1a "Left in the Dark" (Cacciatori di spettri) June 8, 2016
1b "Get the Message" (Il messaggio) June 8, 2016
2a "Heavy Meddle" (Lincoln bullizzato) TBA
2b "Making the Case" (Il video contest) TBA
3a "Driving Miss Hazy" (Lezioni di guida) TBA
3b "No Guts, No Glori" (Chi comanda in casa?) TBA
4a "The Sweet Spot" (Posto dolce posto) TBA
4b "A Tale of Two Tables" (Il tavolo dei grandi) TBA
5a "Project Loud House" (Progetto Loud) TBA
5b "In Tents Debate" (La vacanza) TBA
6a "Sound of Silence" (Il rumore del silenzio) TBA
6b "Space Invader" (Un'intrusa in camera) TBA
7a "Picture Perfect" (La foto perfetta) TBA
7b "Undie Pressure" (In mutande) TBA
8a "Linc or Swim" (Tutti al fresco!) TBA
8b "Changing the Baby" (Contesissima Lily) TBA
9a "Overnight Success" (Il pigiama party perfetto) TBA
9b "Ties That Bind" (L'equivoco) TBA
10a "Hand-Me-Downer" (La bici usata) TBA
10b "Sleuth or Consequences" (Caccia al colpevole) TBA
11a "Butterfly Effect" (Effetto farfalla) TBA
11b "The Green House" (La casa ecosostenibile) TBA
12a "Along Came a Sister" (Ragno in fuga) TBA
12b "Chore and Peace" (Il regno del caos) TBA
13a "For Bros About to Rock" (Lincoln rockstar) May 29, 2016
13b "It's a Loud, Loud, Loud, Loud, House" (Caccia al tesoro) May 29, 2016
14a "Toads and Tiaras" (Rospi e corone) June 2, 2016
14b "Two Boys and a Baby" (Due ragazzi e un bebè) June 17, 2016
15a "Cover Girls" (Coprimi!) TBA
15b "Save the Date" (L'appuntamento) TBA
16a "Attention Deficit" (Mancanza di attenzioni) TBA
16b "Out on a Limo" (Un giro in limousine) TBA
17a "House Music" (La band) TBA
17b "A Novel Idea" (L'idea per un romanzo) TBA
18a "April Fools Rules" (Il primo d'aprile) TBA
18b "Cereal Offender" (Missione cereali) TBA
19a "Lincoln Loud: Girl Guru" (Lincoln Loud: guru delle ragazze) TBA
19b "Come Sale Away" (Venditori svalvolati) TBA
20a "Roughin' It" (Vita da duri) TBA
20b "The Waiting Game" (L'attesa) TBA
21a "The Loudest Yard" (La star del football) TBA
21b "Raw Deal" (La profezia) TBA
22a "Dance, Dance Resolution" (Il ballo) TBA
22b "A Fair to Remember" (Una fiera indimenticabile) TBA
23a "One of the Boys" (Dieci fratelli) TBA
23b "A Tattler's Tale" (Storia di una spiona) TBA
24a "Funny Business" (Affari divertenti) TBA
24b "Snow Bored" (Annoiati dalla neve) TBA
25a "The Price of Admission" (Il prezzo della verità) TBA
25b "One Flu Over the Loud House" (Influenza in Casa Loud) TBA
26a "Study Muffin" (Studiare è bello) TBA
26b "Homespun" (Casa dolce casa) TBA

Season 2

No. Episode Airdate Title Card
27 "11 Louds a Leapin'" (Un amico per Natale) June 13, 2017
28a "Intern for the Worse" (Stagisti antagonisti) June 12, 2017
28b "The Old and the Restless" (Un nonno molto in forma) June 12, 2017
29a "Baby Steps" (Le tre C) June 14, 2017
29b "Brawl in the Family" (Il protocollo) June 14, 2017
30a "Suite and Sour" (Hotel Loud-Inn) June 15, 2017
30b "Back in Black" (Amore tenebroso) June 15, 2017
31a "Making the Grade" (Salto di classe) June 17, 2017
31b "Vantastic Voyage" (Van-tastico viaggio) June 17, 2017
32a "Patching Things Up" (Riconciliazioni) TBA
32b "Cheater by the Dozen" (Uno scatenato traditore) TBA
33a "Lock 'n' Loud" (Ladri dai Loud) June 16, 2017
33b "The Whole Picture" (Le foto ricordo) June 16, 2017
34a "No Such Luck" (Il porta sfortuna) TBA Il porta sfortuna
34b "Frog Wild" (Rane in libertà) TBA Rane in libertà
35a "Kick the Bucket List" (La lista) TBA La lista
35b "Party Down" (Una festa sofisticata) TBA Una festa sofisticata
36a "Fed Up" (Stufati) TBA
36b "Shell Shock" (Genitori premurosi) TBA
37a "Pulp Friction" (Il fumetto) TBA
37b "Pets Peeved" (L'intruso) TBA
38a "Potty Mouth" (La parola con la D) TBA
38b "L is for Love" (L'ammiratore di L. Loud) TBA
39 "The Loudest Mission: Relative Chaos" (Parenti turbolenti) TBA
40a "Out of the Picture" (Niente foto) TBA
40b "Room with a Feud" (Il gioco delle stanze) TBA
41a "Back Out There" (Mi manchi!) TBA
41b "Spell It Out" (L'incantesimo) TBA
42a "Fool's Paradise" (Chi la fa, l'aspetti) TBA
42b "Job Insecurity" (Il lavoro dei sogni) TBA
43a "ARGGH! You for Real?" (ARGGH! È vero?) TBA
43b "Garage Banned" (Casa Lori) TBA
44a "Change of Heart" (La riconquista) TBA
44b "Health Kicked" (Una botta di salute) TBA
45a "Future Tense" (Il futuro) TBA
45b "Lynner Takes All" (Lynn prende tutto) TBA
46a "Yes Man" (Yes Man) TBA
46b "Friend or Faux?" (Il significato dell'amicizia) TBA
47a "No Laughing Matter" (Basta scherzare) TBA
47b "No Spoilers" (La guasta-feste) TBA
48a "Legends" (Leggende) TBA
48b "Mall of Duty" (Sopravvivere al centro commerciale) TBA
49a "Read Aloud" (Gara in biblioteca) TBA
49b "Not a Loud" (Il non Loud) TBA
50 "Tricked!" (Ci sei cascato) TBA
51a "The Crying Dame" (Signorina in lacrime) TBA
51b "Anti-Social" (Anti Social) TBA
52a "Snow Way Down" (In trappola sul trampolino) TBA
52b "Snow Way Out" (Serata coi fiocchi) TBA

Gallery

Video

Trivia

  • In this dub, Lincoln and Clyde's voices sounds deeper (similar to the Albanian and Brazilian Portuguese dubs).
  • The dub is produced with different actors from Rome, Milan, and Turin.
  • The episode title cards are already translated (but not the technical crew).
  • The only voice actors credited in the ending credits are the ones of the Loud family members plus Clyde, but the credits for "The Loudest Mission: Relative Chaos" also credit CJ's voice actor.
  • In the episode "Cheater by the Dozen", there's a mention to the Italian language, which was replaced with Chinese for this dub.

Errors

  • In the intro, the English logo is shown for a split second, then after the split second, the screen goes black and the Italian logo is shown.
  • In the ending credits up to "It's a Loud, Loud, Loud, Loud, House", Luan's voice actress is credited as "Irene Multar" instead of "Irene Multari".

External links


v - e - d The Loud House dubs