FANDOM


This page has a wiki of its own: ויקיפדיה הרעשנים.

הרעשנים (English: The Louds) is the Hebrew dub of The Loud House.

Broadcast

This dub premiered on May 15, 2016 on Nickelodeon Israel.

Cast

Character Voice
Lincoln Flag of Israel Guy Reifman
Lori Flag of Israel Eden Gamliel (Left in the Dark-The Whole Picture)
Flag of Israel Alona Alexander (No Such Luck onwards)
Leni Flag of Israel Maya Kadosh
Luna Flag of Israel Shir Coen
Flag of Israel Maya Mitalponkt (Rita Her Rights)
Luan Flag of Israel Mika Gan Mor (Left in the Dark-Pipe Dreams)
Flag of Israel Einat Azulay (Rita Her Rights onwards)
Lynn Flag of Israel Shira Mandlovich
Lucy Flag of Israel Maya Alon
Lola Flag of Israel Eilla Feldman (Left in the Dark-Pipe Dreams)
Flag of Israel Maya Mitalponkt (Rita Her Rights onwards)
Lana Flag of Israel Aya Shenee
Lisa Flag of Israel Tami Barak
Lily Flag of Israel Talya Barkai
Clyde Flag of Israel Nadav Yerushalmi
Additional Voices Flag of Israel Gilan Shachaf
Flag of Israel Saar Badishi
Flag of Israel Nir Barak
Flag of Israel Guy Zeidman
Flag of Israel Ido Rabi
Flag of Israel Lior Hakon

List of episodes

Season 1

No. Episode Airdate Title Card
1a "Left in the Dark" (לבד בחושך) May 15, 2016 Left in the dark hebrew
1b "Get the Message" (להעביר את המסר) May 15, 2016 Getthemessagehebrew2
2a "Heavy Meddle" (לדחוף את האף) May 16, 2016 Heavymeddlehebrew
2b "Making the Case" (ארון התהילה) May 16, 2016 Makingthecasehebrew
3a "Driving Miss Hazy" (הנהגים של מיס לני) May 17, 2016 Drivingmisshazyhebrew2
3b "No Guts, No Glori" (המפקדת לורי) May 17, 2016 Nogutsnogloryhebrew
4a "The Sweet Spot" (הנקודה הטובה) May 18, 2016 Thesweetspothebrew2
4b "A Tale of Two Tables" (בין שני שולחנות) May 18, 2016 Ataleoftwotableshebrew2
5a "Project Loud House" (המשימה: משפחת רעש) May 19, 2016 Projectloudhousehebrew2
5b "In Tents Debate" (בין שני מחנות) May 19, 2016 Intentsdebatehebrew2
6a "Sound of Silence" (צלילי השקט) May 22, 2016 Soundofsilencehebrew
6b "Space Invader" (הפלישה לחלל) May 22, 2016 Spaceinvaderhebrew
7a "Picture Perfect" (תמונה מושלמת) May 23, 2016 Pictureperfecthebrew
7b "Undie Pressure" (הרגל מגונה) May 23, 2016 Undiepressurehebrew
8a "Linc or Swim" (לשחות עם הזרם) May 24, 2016 Lincorswimhebrew
8b "Changing the Baby" (חינוך טוב) May 24, 2016 Changingthebabyhebrew
9a "Overnight Success" (הצלחה בן-לילה) May 25, 2016 Overnightsuccesshebrew
9b "Ties That Bind" (קשר משפחתי) May 25, 2016 Tiesthatbindhebrew
10a "Hand-Me-Downer" (מדור לדור) May 26, 2016 Handmedownerhebrew
10b "Sleuth or Consequences" (אסלת האופל) May 26, 2016 Sleuthorconsequenseshebrew
11a "The Green House" (בית ירוק) May 29, 2016 Thegreenhousehebrew
11b "Butterfly Effect" (אפקט הפרפר) May 29, 2016 Butterflyeffecthebrew
12a "Along Came a Sister" (העכביש והאחות) May 30, 2016 Alongcameasisterhebrew
12b "Chore and Peace" (מטלה ושלום) May 30, 2016 Choreandpeacehebrew
13a "For Bros About to Rock" (אחים לרוק) May 31, 2016 Forbrosabouttorockhebrew
13b "It's a Loud, Loud, Loud, Loud, House" (מטורף, מטורף, מטורף, מטורף בבית) May 31, 2016 Itsaloudloudhousehebrew
14a "Toads and Tiaras" (על כתרים וצפרדעים) October 16, 2016 Toadsandtiarashebrew
14b "Two Boys and a Baby" (שני בנים ותינוקת) October 16, 2016 Twoboysandababyhebrew
15a "Cover Girls" (סיפור כיסוי) October 17, 2016 Covergirlshebrew
15b "Save the Date" (החברה של לינקולן) October 17, 2016 Savethedatehebrew
16a "Attention Deficit" (תשומת לב בלעדית) October 18, 2016 Attentiondeficithebrew
16b "Out on a Limo" (הלימוזינה של לינקולן) October 18, 2016 Outonalimohebrew
17a "House Music" (מוזיקה רועשת) October 19, 2016 Housemusichebrew
17b "A Novel Idea" (סיפור בהמשכים) October 19, 2016 Anovelideahebrew
18a "April Fools Rules" (אחד באפריל) October 20, 2016 Aprilfoolsruleshebrew
18b "Cereal Offender" (דגנים מסוכנים) October 20, 2016 Cerealoffenderhebrew
19a "Lincoln Loud: Girl Guru" (לינקולן רעש: גורו-בנות) October 23, 2016 Lincolnloudgirlguruhebrew
19b "Come Sale Away" (מכירה תחרותית) October 23, 2016 Comesaleawayhebrew
20a "Roughin' It" (בחיק הטבע) October 24, 2016 Roughinithebrew
20b "The Waiting Game" (משחק ההמתנה) October 24, 2016 Thewaitinggamehebrew
21a "The Loudest Yard" (רעש במגרש) October 25, 2016 Theloudestyardhebrew2
21b "Raw Deal" (הקלפים שקיבלת) October 25, 2016 Rawdealhebrew2
22a "Dance, Dance Resolution" (לרקוד כאילו אף אחד לא רואה) October 26, 2016 Dancedanceresolution
22b "A Fair to Remember" (על אהבה וחברות) October 26, 2016 Afairtorememberhebrew
23a "One of the Boys" (אני והבנים) October 27, 2016 Oneoftheboyshebrew
23b "A Tattler's Tale" (סיפורה של מלשנית) October 27, 2016 Atattlerstalehebrew
24a "Funny Business" (עסקי הצחוק) October 30, 2016 Funnybusinesshebrew2
24b "Snow Bored" (שעמום בשלג) October 30, 2016 Snowbored
25a "The Price of Admission" (מחיר של כרטיס) October 31, 2016 Thepriceofadmissionhebrew
25b "One Flu Over the Loud House" (השפעת הגדולה) October 31, 2016 Onefluovertheloudhousehebrew
26a "Study Muffin" (המורה מחו"ל) November 1, 2016 Studymuffinhebrew
26b "Homespun" (הסופה הגדולה) November 1, 2016 Homespunhebrew

Season 2

No. Episode Airdate Title Card
27 "11 Louds a Leapin'" (הרעשנים בחג המולד) March 19, 2017 11loudsaleapinhebrew
28a "Intern for the Worse" (המתמחים הגרועים ביותר) March 20, 2017
28b "The Old and the Restless" (זקנים חסרי-מנוח) March 20, 2017
29a "Baby Steps" (צעדים ראשונים) March 21, 2017 Babystepshebrew
29b "Brawl in the Family" (בלגן במשפחה) March 21, 2017 Brawlinthefamilyhebrew
30a "Suite and Sour" (רעש במלון) March 22, 2017
30b "Back in Black" (שחור זה הוורוד החדש) March 22, 2017
31a "Making the Grade" (ליסה החדשה) March 23, 2017
31b "Vantastic Voyage" (המסע המופלא בוואן) March 23, 2017
32a "Patching Things Up" (אחיות צופות) March 26, 2017
32b "Cheater by the Dozen" (הבוגד) March 26, 2017
33a "Lock 'n' Loud" (רעשנים נעולים) March 27, 2017
33b "The Whole Picture" (התמונה כולה) March 27, 2017
34a "No Such Luck" (אין לי מזל) June 18, 2017
34b "Frog Wild" (צפרדעים משוגעות) June 18, 2017
35a "Kick the Bucket List" (רשימת מטלות) June 19, 2017 Kickthebucketlisthebrew
35b "Party Down" (המסיבה הגדולה) June 19, 2017 Partydownhebrew
36a "Fed Up" (מפוצצים) June 20, 2017
36b "Shell Shock" (קליפה קשה) June 20, 2017
37a "Pets Peeved" (חיי-כלב) June 21, 2017
37b "Pulp Friction" (קומיקס להמונים) June 21, 2017
38a "Potty Mouth" (פה מלוכלך) June 22, 2017 Pottymouthhebrew
38b "L is for Love" (אהבה באוויר) June 22, 2017 Lisforlovehebrew
39 "The Loudest Mission: Relative Chaos" (כאוס יחסי) June 25, 2017
40a "Out of the Picture" (מחוץ לתמונה) June 26, 2017
40b "Room with a Feud" (עוברים דירה) June 26, 2017
41a "Back Out There" (להתגבר עליה) December 10, 2017
41b "Spell It Out" (שקט קסום) December 10, 2017
42a "Fool's Paradise" (גן עדן של שוטים) December 11, 2017
42b "Job Insecurity" (ביטחון תעסוקתי) December 11, 2017
43a "ARGGH! You for Real?" (?אאאררג! אתה אמיתי) December 12, 2017
43b "Garage Banned" (הבית החדש של לורי) December 12, 2017
44a "Change of Heart" (לחנך את קלייד) December 13, 2017
44b "Health Kicked" (העיקר הבריאות) December 13, 2017
45a "Future Tense" (מתח עתידי) December 14, 2017 Futuretensehebrew
45b "Lynner Takes All" (לין זוכה בכול) December 14, 2017 Lynnertakesallhebrew
46a "Yes Man" (יס-מן) December 17, 2017
46b "Friend or Faux?" (על ציונים וחברות) December 17, 2017
47a "No Laughing Matter" (זה לא מצחיק) December 18, 2017
47b "No Spoilers" (בלי ספוילרים) December 18, 2017
48a "Legends" (אגדות) December 19, 2017 Legendshebrew
48b "Mall of Duty" (שדה-קרב בקניון) December 19, 2017 Mallofdutyhebrew
49a "Read Aloud" (!רעש, קוראים כאן) December 20, 2017 Readaloudhebrew
49b "Not a Loud" (בלי רעש) December 20, 2017 Notaloudhebrew
50 "Tricked!" (!בלגן בהאלווין) December 21, 2017 Trickedhebrew
51a "The Crying Dame" (!משחק הדמעות) December 24, 2017 Thecryingdame
51b "Anti-Social" (לא חברתי) December 24, 2017 Antisocialhebrew
52a "Snow Way Down" (דרך חלקה למטה) December 25, 2017 Snowwaydownhebrew
52b "Snow Way Out" (שלג בכל מקום) December 25, 2017 Snowwayouthebrew

Season 3

No. Episode Airdate Title Card
53 "Tripped!" (!הטיול) July 1, 2018 S03E01 (Hebrew)
54a "White Hare" (הארנב הלבן) April 22, 2018 S03E02A (Hebrew)
54b "Insta-gran" (סבתוש) April 22, 2018 S03E02B (Hebrew)
55a "Roadie to Nowhere" (פנטזיית רוקנרול) April 23, 2018 S03E03A (Hebrew)
55b "A Fridge Too Far" (מקרר אחד זה לא מספיק) April 23, 2018 S03E03B (Hebrew)
56a "Selfie Improvement" (סלפי לפנים) April 24, 2018 S03E04A (Hebrew)
56b "No Place Like Homeschool" (אין כמו ללמוד בבית) April 24, 2018 S03E04B (Hebrew)
57a "City Slickers" (עירוניים) April 25, 2018 S03E05A (Hebrew)
57b "Fool Me Twice" (אל תמתחי אותי) April 25, 2018 S03E05B (Hebrew)
58a "Net Gains" (מלכות הסלים) April 26, 2018 S03E06A (Hebrew)
58b "Pipe Dreams" (חלומות בצנרת) April 26, 2018 S03E06B (Hebrew)
59a "Fandom Pains" (האחיות המעריצות) July 2, 2018 S03E07A (Hebrew)
59b "Rita Her Rights" (שירות אמא) July 2, 2018 S03E07B (Hebrew)
60a "Teacher's Union" (מורים מאוהבים) July 3, 2018 S03E08A (Hebrew)
60b "Head Poet's Anxiety" (חרדתה של המשוררת) July 3, 2018 S03E08B (Hebrew)
61a "The Mad Scientist"
61b "Missed Connection"
62a "Deal Me Out" (אס חזק) July 4, 2018 S03E10A (Hebrew)
62b "Friendzy" (קלף האירוח) July 4, 2018 S03E10B (Hebrew)
63a "Pasture Bedtime" (ישנים באסם) July 5, 2018 S03E11A (Hebrew)
63b "Shop Girl" (הלני החדשה) July 5, 2018 S03E11B (Hebrew)

Theme Song

שוב רצים במסדרון,

נמנעים מעוד אסון,

רק כדי להספיק לאסלה!

(רעשנים!)

שום דבר לא יעזור,

שוב אני בסוף התור!

עשר אחיות זאת עסקת חבילה

הרעשנים! הרעשנים!

רוץ, קפוץ, התכופף!

ולא תמיד זה כיף

הרעשנים! הרעשנים!

בן אחד, עשר בנות, אחיות או לא להיות!

(רה! רה! רה! רעשנים! פו-פו...)

Translation:

Running down the hall again,

Avoiding disaster,

Just to get to the toilet!

(Louds!)

Nothing will help, again at the end of the line,

Ten sisters is a package deal!

The Louds! The Louds!

Run, jump, bend down!

And it's not always fun!

The Louds! The Louds!

One boy, ten girls, sisters or not to be!

(La-La-La, Louds! poo-poo ...)

Videos

Trivia

  • Both "The Mad Scientist" and "Missed Connection" were leaked on VOD before airing regulary.
  • Apparently, since dubbing isn't such a common thing in Israel (only kids shows and films are dubbed), the voice cast selection is very limited (at least a casting was made for Lincoln, his sisters and Clyde's voices, the rest are voiced by additionals).
  • Eden Gamliel was replaced by Alona Alexander as Lori's voice coach from "No Such Luck" onwards, due to Eden's moving to the USA for an unknown time. Her voice was also replaced in other Nickelodeon characters she voiced.
  • This dub has almost every piece of text translated, just like the French and Finnish dub, although it's something that is barely common in Hebrew dubs.
  • In the intro, the logo is raised slightly, this is to avoid Lily going behind the logo.
  • Somehow, in the episodes "Back Out There" to "Friend or Faux?", the intro, credits and Nickelodeon logo is high pitched.
  • Beginning with "Fandom Pains"/"Rita Her Rights" the show is now dubbed in Dubi Dub Studios. which results in the following changes:
    • Luan and Lola are now voiced by Einat Azulay and Maya Mitalponkt instead of Mika Gan Mor and Eilla Feldman for unknown reasons.
    • Luan's name is now pronounced exactly the same as the English version. Unlike previous episodes, in which it was pronounced "Loo-un" the way most Israeli people pronounce it.
    • Ace Savvy is now called "The Strong Ace".
    • In previous episodes, the translation of Boo-Boo Bear is ביייבי בו (Baby Boo), however, beginning in "Missed Connection" it is now בובי מתוקי (Booby Sweety).
    • Bobby now speaks in an Italian accent.
    • With the exception of the text on title cards, the majority of the text is no longer translated.

External links


v - e - d The Loud House dubs